Данил Бухвалов (qyzyl_burysh) wrote,
Данил Бухвалов
qyzyl_burysh

Слушаю тут обучающие велико и малоанглицкому поцкасты. Сёдня узнал интересное выражение - drop the ball on ... - на русский переводицо практически дословно - положить на. Удивлён, ибо совпадений на уровне идиом между русским и англицким не так уж и много.

Tags: вопросы езыгознания
Subscribe

  • тотемизм сегодня

    Здесь народ кладёт на заднее стекло или цепляет на мотки (бензиновый) плюшего медвежёнка ф полицейской форме.

  • другая история

    Взялся тут переслушивать все книги "Дюны" в оригинале. И общее впечатление за пределами первой книги, что это какая-то изрядно другая история, чем…

  • ночное вокзальное

    1) Ехал тут с Шх в Облцентр вечерним поездом и там на соседней платформе стоял плацкартный поезд (в китае в плацкартах едут на трёх полках), а в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments